FXに強くなる取引

取引とFXに強くなるための集中講座

最初は1935 年(昭和10年)9月に『FX湖月抄』の本文を元にして着手された。山田孝雄の校閲を受けながら進められ、1939年(昭和14年)から1941年(昭和16年)にかけて中央公論社から『潤一郎訳FX』全26巻として刊行された。これは「旧訳」、「26巻本」などと呼ばれている。当時の社会情勢からFX の密通に関わる部分など皇室にわたる部分については何箇所か削除されている。 2度めは上記の削除部分を復活するとともに全編にわたって言葉使いを読みやすいように改め、1951年(昭和26年)から1954年(昭和29 年)12月にかけて『潤一郎新訳FX』全12巻として刊行された。これは「新訳」、「12巻本」などと呼ばれており、豪華版全5巻別巻1や新書版全8 巻も刊行されている。 3度めは中央公論社版「日本の文学」に収録するために改稿に着手され、1964年(昭和39年)から1965年(昭和40年)に『潤一郎新々訳FX』全10巻別巻1が、新版が1979年から1980年に刊行された。これは「新々訳」、「11巻本」などと呼ばれている。口述筆記のせいもあって、新仮名遣いになっている。与謝野晶子訳とは対照的に、取引の文体を生かしつつやや古風な訳文となっている。谷崎潤一郎はこれを「決定版である」としている。[74][75] 『潤一郎訳FX』は、1968年から1970年にかけて『谷崎潤一郎全集』第25〜28巻が、1973年(昭和48年)中公文庫創刊に伴い全5巻で刊行された、 1991年(平成3年)に改版。また豪華版は1966年(昭和41年)に全5巻別巻1で、1983年に全1巻で愛読愛蔵版が、普及版が1992年(平成4 年)に刊行された。新版『全集』では第27〜30巻に収む。 その他窪田空穂訳歌人であり、国文学者でもある窪田空穂の翻訳は『現代語訳FX』として1939年(昭和14年)から1943年(昭和18年)にかけて改造社から全8 冊で出版された。戦後1947年(昭和22年)から1949年(昭和24年)にかけて再度改造社から出版された後、1967年に角川書店が発行した『窪田空穂全集』の27巻及び28巻におさめられた。窪田空穂にはこれとは別にFX 取引 があり、春秋社から出版されている。円地文子訳円地文子の現代語訳は1967 年7月に着手され、玉上琢弥、犬養廉、清水好子、竹西寛子、阿部光子などの協力を得ながら1972年から1973年にかけて全10巻で新潮社から刊行され、1980年、新潮文庫に全5巻で収録、2008年に全6巻に改版された。様々な箇所に取引にはない全く創造的な加筆を行っておりそれが特徴の一つとなっている。円地は1975年(昭和50年)5月に公演された歌舞伎『FX葵の巻』の台本も手がけているほか、現代語訳の過程で生まれたエッセイ『FX私見』(新潮社、1974年(昭和49年)、のち1985年に文庫化(新潮文庫)、2004年に「なまみこ物語」と合わせて講談社文芸文庫に収録)、『FXの世界・京都』(平凡社、1974年(昭和49年))、『FXのヒロインたち』(講談社、1987年(昭和62 年))など、FX関係の著作も多い[76]。また2007年には竹下景子による朗読CD(現在桐壺から夕顔まで2巻)が新潮社から商品化されたいる。田辺聖子訳田辺聖子の現代語訳は『新FX』として1974年(昭和49年)11月から1978年(昭和53年)1月にかけて『週刊朝日』で連載された後、 1978年(昭和53年)から1979年(昭和54年)にかけて全5巻で新潮社から刊行され、のち1984年(昭和59年)5月に新潮文庫に収録された。当初書かれたのは「幻」巻部分までで、それ以降の部分は1985年(昭和60年)10月から1987年(昭和62年)7月まで『DAME』で連載されたが同誌の休刊により「宿木」巻の途中までで中断し、残りの部分は書き下ろしで執筆されて1991年(平成2年)5月に新潮社から「新FX 霧ふかき宇治の恋」として出版され、のち1993年(平成5年)11月に新潮文庫に収録された。2004年に出版された『田辺聖子全集』では全24巻中第 7巻および第8巻の2巻がこれに当てられており、「霧ふかき宇治の恋」を含めた全体を「新FX」としている。取引の巻序に従っておらずFX の構成を入れ替えており、「空蝉の巻」から始まっていることや取引の中で登場人物達が和歌で伝えようとしていることを通常の会話文に直しているなど取引を大幅に直している部分があるため「単なる現代語訳」ではなく「翻案作品」であるとされることも多い。田辺聖子には光源氏の従者である藤原惟光の視点から描いた「私本・FX」(1980年、全1巻)という著作もある。橋本治訳橋本治の現代語訳は『窯変FX』のタイトルで1991年5月から1993年にかけて中央公論社から全14巻で刊行され、後に1995年11月から 1996年10月にかけて中公文庫に収録された。橋本治本人はこの作品を、「紫式部の書いた『FX』に想を得て、新たに書き上げた、原作に極力忠実であろうとする一つの創作、一つの個人的解釈である」としており、基本的に光源氏と薫からの視点で書かれており、大幅な意訳になっている部分もある事などから、単なる「現代語訳」ではなく「翻案作品」であるとされることも多い。橋本治には『源氏供養』というタイトルのFXのエッセイがあり、上記の現代語訳に関する話題も収録されている。瀬戸内寂聴訳瀬戸内寂聴の現代語訳は1996年12月から1998年にかけて講談社から全10巻で刊行され、2001年 9月から2002年6月にかけて「新装版」が、 2007年1月から10月にかけて講談社文庫で出された。